海外企業とのやり取りの翻訳 【日→英, 英→日】(lnk3653)

お仕事概要

カテゴリ ライティング(記事作成)・翻訳>翻訳
募集期間 募集終了 納品希望日 2013年12月27日
報酬額
883
納品数 13件 / 50
仕事方式 タスク 作業制限数 1人50案まで

お仕事詳細

弊社と海外企業とのやり取りの翻訳(日→英, 英→日)をお願いします。

【お仕事内容】
弊社と海外企業とのやり取りの翻訳(日→英, 英→日)をお願いします。
依頼数は月間50件に満たない程度です。

【作業単価】
1翻訳につき883円。
極端な長文に関しては別途相談(1単語¥5程度)。

【求めるスキル】
・コミュニケーション能力

案件審査発表の目安

締切月の月末

納品形態

テキスト入力納品
規定のテンプレートに沿ってフォームに内容を記入頂き納品して頂きます。

「納品する」ボタンを押すと下記のテキスト入力フォームが表示されます。
こちらは納品フォームのプレビューになりますので、記入はできません。

この仕事への参加者・参加申請者

本人確認済み
2013年11月23日
本人確認済み
2013年11月22日
本人確認済み
2013年11月22日
本人確認済み
2013年11月23日
本人確認済み
2013年11月24日
本人確認済み
2013年11月25日
本人確認済み
2013年11月25日
本人確認済み
2013年11月26日
本人確認済み
2013年11月26日
未確認
2013年11月26日
この仕事に関する質問・回答掲示板

Q、はじめまして。
アメリカの大学に行っていて、就職後もオフショア案件等々で何度かこういったお仕事を経験してきました。
以下、教えて頂けますでしょうか。

■業務内容
専門用語などは業界によって解釈が異なる場合があるため、ご教示頂けますでしょうか。
IT系であれば、同業種のため問題ないかと思っています。

■スピード感
場合によりけりだと思いますが、1件あたりの納期を教えて下さい。
至急の対応が必要な場合が発生するかも、併せてご教示頂ければと思います。

■単価
\5程度/単語とありますが、これは長文に限らず目安となる数字でしょうか。
英語でのやり取りの場合、短くなる可能性もあるため念のため確認させてください。

よろしくお願い致します。

ソレイユ[2013-11-25 11:25:04]

A、はじめまして。

弊社案件にご質問いただき、有難うございます。

> ■業務内容
> 専門用語などは業界によって解釈が異なる場合があるため、ご教示頂けますでしょうか。

いただいた訳文は弊社にて確認後、先方に送付致します。
こちらの過程で相談させていただいておりますので、ご安心くださいませ。

> ■スピード感
> 場合によりけりだと思いますが、1件あたりの納期を教えて下さい。
> 至急の対応が必要な場合が発生するかも、併せてご教示頂ければと思います。

基本、当日~翌営業日で対応いただけるのが望ましいです。
緊急で対応いただきたい場面が発生する可能性はゼロではないので、具体的に話が進みだした際にはご確認いただきたいです。
ただ、三ヶ月ほど取組みを行っておりますが、このようなケースが発生したことはございません。

> ■単価
> \5程度/単語とありますが、これは長文に限らず目安となる数字でしょうか。
> 英語でのやり取りの場合、短くなる可能性もあるため念のため確認させてください。

いいえ。こちらは長文に対する目安で、基本的には定額で考えております。


以上、ご不明な点等ございましたら、ご連絡くださいませ。
よろしくお願い致します。

クイッカ[2013-11-25 11:59:22]

クライアント情報

クライアント画像
名前:クイッカ
評価:
依頼実績:87件
本人確認済み

ページ情報

お気に入り:1人
更新日:11月21日