カテゴリ | ライティング(記事作成)・翻訳>翻訳 | ||
---|---|---|---|
募集期間 | 募集終了 | 納品完了予定日 | 2018年03月14日 |
予算目安 |
別途相談
|
参加申請 | 3件 |
仕事方式 | プロジェクト |
【お仕事内容】
お仕事は、動画の翻訳(日本語→英語)です。
例えば下記のような動画で
https://www.youtube.com/watch?v=YFgOGh9RKsY
①タイトルを翻訳
②動画説明文を翻訳
③動画翻訳(テロップ入れ、movie maker のような簡単な編集ソフトで)
※現地のニュアンスで受けるように翻訳してもらいたい。
※基本的に利用するアプリケーションは別途指定・提供。他不明点は別途協議。
未確定(相見積もり)段階のお仕事ですので、実際にどのように進めていくのか等、すり合わせしながら進めていくことになりますが、1言語辺りの概算見積りをご教示頂きたいです。(内訳もお願いします)
未確定案件ですので、すり合わせ後、クライアント、ワーカー双方の希望が合えばご発注、合わなければ今回はご遠慮いただくことになるかと思います。
不明点が多いかと思いますので、ご意見・ご相談お待ちしております。
それではご協力の程、何卒宜しくお願い致します。
納品後1週間程度。(納期未定)
納品方法説明
「納品する」ボタンを押すと納品フォームが表示されます。
メールなど別の方法で納品した場合でも必ずこちらの納品フォームより納品完了の報告をお願いします。
初めに連絡先(メール・チャットワークID等)を交換させて頂きます。
その後、納品物を提出頂き、問題なければ、納品完了といたします。
Q、こんにちは。Youtubeの例がアニメのようですが、例えばこれ1っぽんの英字幕でどのぐらいの報酬をご予定ですか?
日本語のスクリプトはあるのでしょうか? ご回答、よろしくお願いします。 Lan
A、ご質問ありがとうございます。
>例えばこれ1っぽんの英字幕でどのぐらいの報酬をご予定ですか?
正直なところ、相場が良くわからないので、見積もりを頂いている段階でございます。
>日本語のスクリプトはあるのでしょうか?
日本語のスクリプトとはどのようなものになりますでしょうか?
基本的には動画を閲覧頂き、翻訳(字幕生成)をしていただくことになるかと思います。
こういったお仕事を依頼したことがないので、通常どのようなものが必要なのか、こちらもまだ把握しておりません。
通常どういったものが必要なのか、ご教示頂けますと幸いです。
何卒宜しくお願い致します。
Q、初めまして、taketanmanと申します。
お仕事にすごく興味を持っているんですが、
このお仕事で扱う動画も
再生時間が30分前後程なのでしょうか?
それと、字幕をSRTファイル形式で
別途添付する方法ではダメでしょうか?
もし応募させて頂くなら、
「再生時間30分の動画で
¥3,000円~¥5,000円程の報酬」で
お願いしたいと思っております。
A、お問い合わせありがとうございます。
現段階では再生時間はサンプルの動画程度で考えております。
SRTについては現状決まっておりませんので、都度相談しながら進める流れになるかと思います。
何卒宜しくお願い致します。
Q、こんにちは。
下記に確認をさせていただきます。
1 .youtubeの参考アニメを拝見しましたが、超日本語的表現が多く、現実的にはかなりの英語レベルが求められそうですが、英語のレベルチエックはしないのですか?
2.movie maker のような編集ソフトは、持っていないのですがその場合はどうするのですか?
以上、お願いいたします。
A、お問い合わせありがとうございます。
>1 .youtubeの参考アニメを拝見しましたが、超日本語的表現が多く、現実的にはかなりの英語レベルが求め>られそうですが、英語のレベルチエックはしないのですか?
現状はその予定はありませんが、必要がある場合には改めてお伝えします。
>2.movie maker のような編集ソフトは、持っていないのですがその場合はどうするのですか?
まだどのようにするかが確定しておりませんが、ソフトを利用する場合は、何かしら無償で利用できるソフトを指定する予定でございます。
何卒宜しくお願い致します。